Pytanie z dnia 08 listopada 2018

Witam ,mam bardzo duży problem chodzi o spolszczenie imienia i nazwiska. mam meza białorusina który w Polsce przed ślubem przebywał na karcie stałego pobytu i w tej karcie jego imie i nazwisko jest w jezyku angielskim Viechaslau Pachabut .Biorąc ślub urzedniczka stanu cywilnego kazała nam jego akt urodzenia białoruski przetłumaczyc na jezyk polski przez tłumacza przysiegłego i ten tak zrobił spolszczył imie i nazwisko na wiaczesław poczebut. Urzedniczka w polskim juz akcie mojego meza wpisała imie i nazwisko spolszczone i tak samo w akcie małzenstwa .Ja po ślubie przyjełam nazwisko męza spolszczone tak samo przyjeło moje dziecko które sie urodziło po slubie. Teraz wysląpił problem bo mój mąz w kazdym urzedzie( zus, skarbowy,gops w pracy) przedstawiał przed słubem i po dokument karte stałego pobytu gdzie ma imie Viachaslau Pachabut ,a urzedniczka stanu cywilnego po slubie jego pesel przerobila na wiaczesław poczebut dla urzedów jest to całkiem inna osoba pod jednym numerem pesel. do tego teraz moj mąz uzyskał obywatelswo pod własnie spolszczonym juz nazwiskiem i imieniem i musi wyrobić dowód osobowy . prawo jazdy,rejestracja samochodu ,umowy o prace ,paszport białoruski wszytkie dokumenty ma z nazwiskiem viachaslau pachabut co teraz zrobić aby to ponaprawiać zeby wszytko było zgodne z prawem w polsce i na białorusi zeby mógł przekraczacgranice.kto popełnił błąd? i jak to naprawić ?boimy sie o obywatelstwo ze jesli jednak zmienimy na nazwisko w jezyku angielski toco z obywatelstwem?

Sprawa wymaga analizy.

Odpowiedź nr 1 z dnia 25 listopada 2018 21:00 Zmodyfikowano dnia: 25 listopada 2018 21:00 Obejrzało: 1013 osób

Czy uznajesz odpowiedź za pomocną?

Nie udało się wysłać odpowiedzi.

Podziękowałeś prawnikowi

Chcę dodać odpowiedź

Jeśli jesteś prawnikiem zaloguj się by odpowiedzieć temu klientowi
Jeśli Ty zadałeś to pytanie, możesz kontynuować kontakt z tym prawnikiem poprzez e-mail, który od nas otrzymałeś.